Překlady, Plzeň, tlumočení, korektury, překladatel

Překlady technické a odborné literatury (manuály, návody na obsluhu, montáž a údržbu) do a z jazyka anglického a německého. Oblasti činnosti jsou elektrotechnika, strojírenství, energetika, stavebnictví, papírenský průmysl, pivovarský průmysl, svařování, nátěrová technika, laky, barvy, povrchová úprava, těžba ropy a zemního plynu, výroba chladicího a mrazicího zařízení (lisování, vystřihování a ohraňování plechů, vypěňování, lakování, montáž).

Tlumočnická praxe převážně ve výrobních a montážních halách a na stavbách.

Jedenáct let praxe včetně jednoročního tlumočení při výrobě a instalaci potrubních mostů zahrnující elektroinstalaci a přístrojovou techniku (I& C), vyhřívání potrubí topnými kabely a uvedení vysokonapěťových rozvoden do provozu, v rafinerii v Kazachstánu pod vedením americké společnosti BROWN & ROOT SKODA, Plzeň, u které jsem pracovala jako překladatelka a tlumočnice 6 let.
Základní informace

Kontaktní formulář

Položky označené * (hvězdičkou) jsou povinné.

Odesláním kontaktního formuláře souhlasíte s našimi Pravidly zpracování osobních údajů.